当前位置: 首页 > 文集评论 > 我读论语 > 目录 > 十

键盘左右键(← →)可以上下翻页,鼠标中键可以滚屏阅读

选择字号:

更新时间:2012-02-07 17:25 作者:绿岛真人

【原文】

子曰:“民可使由之,不可使知之。”

【译文】

孔子说:“对于百姓,可以让他们顺从,但不要让他们明智。”

【真人有感】

这一章,历来都是如这里翻译的理解和解释。因此,反对孔子的就以此进行批评。现代人为了维护孔子,把这段话的标点加以处理,成了“子曰:‘民可,使由之;不可,使知之。’因此,翻译成这样:

“孔子说:‘百姓赞同,就要实行;百姓不赞同,就要使百姓明白清楚。”真人感觉是非常荒唐的,也是不客观的。第一,不可以带有人和故意的倾向来研究古人,更不可以带有故意的好感或敌意去研究古人。那么这里的如此标点与翻译,都是犯了带有倾向的曲解之错。这段话的古文的确没有标点,当然点的位置不同,就理解不同。但是,后一种点法,意思上根本不通。由,是“从”,“顺从”的意思。按照后一种标点,前一句就讲不通。“百姓赞同,就要使它顺从。”,自然是讲不通的。后一句“不赞同,就要使他们明白”,自然是更讲不通的。当然,按照这种点法者的理解,翻译更不能成立。实际上,就是传统的点法与翻译,才是成立的。所以,真人这里采用了传统的点法与翻译。

那么,对于这一章,该如何理解呢?必须承认,这是站在统治者的角度来分析的。但是对于统治者来说,这也的确是很有指导意义的。因为要想使统治者的决策完全被老百姓理解,那是不可能的。有许多决策,也不可能全部公开其全部的内涵。所以,以此批评孔子,也是不恰当的。在阶级社会中,总是要有统治者与被统治者的。如何处理好统治者与被统治者的关系,是很深奥的学问。正确和客观地评价统治者,应当是现代文明人能够明智地意识到的。盲目地否定一切与肯定一切,都是很愚蠢的。

而且,类似的观点,老子也说过:“常使民无知无欲。”“民其难治,以其知多。”


分享到 |

意见反馈: www.sdl.sg(@)gmail.com | 加入书签 | | 关闭

发表评论

更多>>

 

评论内容:

注册新用户 匿名评论